Lompat ke konten Lompat ke sidebar Lompat ke footer

Lirik NGT48 – 僕の涙は流れない 歌詞 Lyrics Translation+Terjemahan

LYRICS NGT48 – 僕の涙は流れない 歌詞



僕の涙は流れない 歌詞 NGT48

アルバム/ Album: 世界はどこまで青空なのか? – Single
作詞/ Lyricist: 秋元康
作曲/ Composer: aokado
発売日/ Release date: 2017/12/6
Language: 日本語/ Japanese


NGT48 – 僕の涙は流れない KANJI LYRICS

夜明けが怖かった
太陽は知っている
君はもう出て行った
夢は覚めたんだ



窓のカーテンは
こんなにも透けていたか?
僕たちのプライバシー
世界中に漏れた

若さは残酷だね
お互いのエゴぶつけ合って
傷つけて 傷つけられて
ボロボロになった

僕の涙は流れない
ずっと瞳の中で
愛を語ることもなく
君を思い出してる
瞬(まばた)きをしてしまったら
何か大事なものを
もうすべて見失いそうで
まだ抵抗している

悲しみが溢(あふ)れても…



小鳥のさえずりは
何を噂してるのか?
やさしさのすれ違い
気づいていたのかな

記憶は天邪鬼(あまのじゃく)で
後ろ姿は忘れられず
さよならの確かな理由
思い出せないよ

君の涙は見たくない
だから目を逸らしてた
愛が今 幕を閉じる
気配 感じてたんだ
もし顔上げてしまったら
僕は腕を掴んで
何としても引き止めてしまう
接吻(くちづけ)していたかも…

部屋の窓から
僕は見送る
君はこっちを振り返って
タクシーに乗り込んだ

この悲しみを止められない
やっと涙が落ちた



僕の涙は流れない
ずっと瞳の中で
愛を語ることもなく
君を思い出してる
瞬(まばた)きをしてしまったら
何か大事なものを
もうすべて見失いそうで
まだ抵抗している

悲しみが溢(あふ)れても…


NGT48 – 僕の涙は流れない ROMAJI

Yoake ga kowakatta
taiyō wa shitte iru
kimi wa mō de te itta
yume wa same ta n da

mado no kāten wa
konnanimo suke te i ta ka?
boku tachi no puraibashī
sekaijū ni more ta

waka sa wa zankoku da ne
otagai no ego butsukeatte
kizutsuke te kizutsuke rare te
boroboro ni natta

boku no namida wa nagare nai
zutto hitomi no naka de
ai o kataru koto mo naku
kimi o omoidashiteru
madoka ( ma ba ta ) ki o shi te shimattara
nani ka daiji na mono o
mō subete miushinai sō de
mada teikō shi te iru

Kanashimi ga Mitsuru (afu) rete mo…

kotori no saezuri wa
nani o uwasa shiteru no ka?
yasashi sa no surechigai
kizui te i ta no ka na

kioku wa amanojaku ( ama no ja ku ) de
ushirosugata wa wasure rare zu
sayonara no tashika na riyū
omoidase nai yo

kimi no namida wa mi taku nai
dakara me o sorashite ta
ai ga ima maku o tojiru
kehai kanjite ta n da
moshi kao age te shimattara
boku wa ude o tsukan de
nani to shi te mo hikitome te shimau
seppun ( kuchizuke ) shi te i ta kamo?

heya no mado kara
boku wa miokuru
kimi wa kocchi o furikaette
takushī ni norikon da

kono kanashimi o tomerare nai
yatto namida ga ochi ta

boku no namida wa nagare nai
zutto hitomi no naka de
ai o kataru koto mo naku
kimi o omoidashiteru
madoka ( ma ba ta ) ki o shi te shimattara
nani ka daiji na mono o
mō subete miushinai sō de
mada teikō shi te iru

Kanashimi ga Mitsuru (afu) rete mo…


TERJEMAHAN KEDALAM BAHASA INDONESIA

Aku takut fajar.
Matahari tahu
Kamu sudah pergi
Mimpi terbangun



Tirai jendela
Apakah itu semua?
Privasi kami
Bocor di seluruh dunia

Pemuda itu kejam
Bump ego satu sama lain
Itu sakit hati dan sakit hati
Aku robek.

Air mataku tidak akan mengalir
Selalu di mata
Tanpa berbicara cinta
Aku ingat kamu
Jika Anda merasa berkedip
Lakukan sesuatu yang penting
Saya pikir saya akan kehilangan segalanya
Masih tahan

Bahkan jika kesedihan meluap ...



Bernyanyi burung
Apa yang anda rumor?
Kegilaan kebaikan
Aku ingin tahu apakah aku sadar.

Memori adalah penyergapan
Saya tidak bisa melupakan penampilan belakang
Alasan bagus untuk selamat tinggal
Saya tidak ingat

Aku tidak ingin melihat air matamu
Karena itulah aku berpaling.
Cinta menutup tirai sekarang
Aku merasakannya.
Jika Anda mengangkat wajah Anda
Aku menggenggam lenganku
Aku akan menahan semua biaya
Mungkin berciuman (berciuman) ...

Dari jendela kamar
Saya akan melihat off
Anda melihat ke belakang ke sini
Aku naik taksi.

Aku tidak bisa menghentikan kesedihan ini
Akhirnya air mataku jatuh.



Air mataku tidak akan mengalir
Selalu di mata
Tanpa berbicara cinta
Aku ingat kamu
Jika Anda merasa berkedip
Lakukan sesuatu yang penting
Saya pikir saya akan kehilangan segalanya
Masih tahan

Bahkan jika kesedihan meluap ...


ENGLISH TRANSLATION

I was scared of dawn.
The sun knows
You have already left
Dreams woke up



The curtain of the window
Was it all through?
Our privacy
Leaked all over the world

Youth is cruel
Bump each other's ego
It was hurt and hurt
I was torn.

My tears will not flow
Always in the eyes
Without speaking love
I remember you.
If you feel blinked
Do something important
I think I will lose sight of everything already
Still resistant

Even if sadness overflows ...



Birds singing is
What are you rumored to?
Madness of kindness
I wonder if I was aware.

Memory is an ambush
I can not forget the back appearance
A good reason for goodbye
I can not remember.

I do not want to see your tears
That's why I was looking away.
Love closes the curtain now
I was feeling it.
If you raise your face
I grasped my arm
I will hold back at all costs
It may be kissing (kissing) ...

From the window of the room
I will see off
You looking back over here
I got into a taxi.

I can not stop this sadness
Finally my tears fell.



My tears will not flow
Always in the eyes
Without speaking love
I remember you.
If you feel blinked
Do something important
I think I will lose sight of everything already
Still resistant

Even if sadness overflows ...

Posting Komentar untuk "Lirik NGT48 – 僕の涙は流れない 歌詞 Lyrics Translation+Terjemahan"